Sonet z wiary o skutku miary

dając tekst do przetłumaczenia
unikam odpowiedzialności
za w nim zawarte nieścisłości
dla mnie nie mające znaczenia

każdy kontekst przetłumaczony
powinien być z tego wynika
dostosowany do języka
więc musi być trochę zmieniony

zmienia się nie treść ale forma
która coś wzmacnia coś łagodzi
a przez to dosłowności szkodzi

autorowi zostaje wiara
że zachowana będzie miara
i niesprecyzowana norma


Zurych, 18 marca 2018

» REFLEKSJE W STANIE PRZEDOJRZAŁYM